注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

逗le

总想把最有趣儿的事儿与大家分享,如果您能一边读一边笑,我就达到目的了。

 
 
 

日志

 
 

我的非洲故事(一):怎样教外国人写汉字  

2011-08-30 22:06:31|  分类: 我的非洲故事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


Fekade 是我1998年在埃塞纺织厂工作时的厂长,他是我见过的埃塞俄比亚人中最聪明的一个。

有一天他问我:“你们中国人到了下班时间,都说‘走吧,走吧’,是‘let's go 的意思,对吧?”

我说:“是啊! 你的记忆力不错嘛。”

“那么,有时候你们还说‘去吧去吧’,John May说也是‘let's go 的意思,对吧?”

我说:“是的,意思差不多。”

Fekade说:“现在下班了,让我们去吧去吧。”

我说:“不对,不能这样用,应当说走吧走吧。”

“为什么?不都是let's go的意思吗?”

我想了想,还真不太一样,确实不太好跟他解释,于是我在晚饭的时候,把这个问题抛给了几个翻译官同志。经过讨论,大家认为“去吧”是让我们“到某处去”。“走吧”是“从这里离开”。于是第二天我向Fekade解释,“去吧”是“let's go  there”的意思。

中国话真的超复杂。

我的非洲故事(一):怎样教外国人写汉字 - 逗le - 逗le

 

过了几天,Fekade又问我:“你们中国字一个一个地摆在一起,所有的字距离却都一样,怎么读啊,怎么能分清字和词,一个字是读一个音还是读几个音?”

这个问题问的好奇怪,我自己从来没这么想过,但想一想他们的拼音文字,就会明白他感到困惑的原因了。所有的拼音文字,都是由字母一个一个地拼成的,摆在纸上形成长短不一,一小串一小串的字母,而且一个词要有好几个音才能读出来。我们说“书”,只发“shu”音就可以了,而book,要读成“布克”两个音。我们说“读书”,他们要说read book,读成“瑞德布克”四个音,多麻烦。

都说中国人学英语难,外国人学中国话就更难了。你看,好不容易记住了“高”是“tall”的意思,见到了“我很高兴”四个汉字,便毫不客气地翻译成了“I am very tall”。 告诉他“高”和“兴”放在一起是一个新词,是happy的意思。老外会问,那为什么不把“高兴”两个字放在一串上,靠得近一点,好让人分清这是一个词。

 

中国字太麻烦,中国人挺真挺不容易的,要用那么多年记住那么多字词的,每个字又有那么多笔画,还没有规律可循。 像大,太,犬三个字,“点“的位置不同,意思完全不同,找谁讲理去。

    我告诉Fekade,中国字是用图画组成的,每一个字就是一幅图画,把图画连在一起,就像放电影一样,要表达的意思就出来了。所以中国字里面有意境。看到一串字,脑子里便有了一个非常美好的景色,读中文的书就像坐在电影院看电影一样的享受。我们的诗词、书法都是世界上独有的艺术。那种意境只有用中文才能表达出来,任何拼音文字都不能实现这个功能。

听了我的这一顿白话,Fekade傻了,非要让我教他学汉字:“你不是说中文是一个一个的图画的吗?你给我画几个,我看看对不对”。

这下子可把我难住了,没办法,只好硬着头皮编:

“你看,太阳这个词,英文是sun,中文是一个圈表示太阳,中间一个点,叫“日”。后来为了写起来方便,写成一个个方框,中间一个横。

Fekade问,为什么要在中间画一个点,画一个圈不就是太阳了吗?”

我说:“太阳里面不是空的,有黑子”。

“中国人在古代就知道太阳里面有黑子?”

“那当然了,中国是文明古国嘛,什么都知道”。


“就算你说的对了,那么月亮怎么写?”

“月亮的月字是一个月牙,里面有两个黑点”。

“为什么要有两个黑点?”

“因为月亮里面有山啊”。

“有道理,这个我们也能看见”。


“我的下一个问题就是,如果把日和月放在一起组成一个字,形成了”明”,应该是什么意思呢?” 我启发他。

“这是不是你所说的放电影,把不同的图画放在一起,形成一幅运动的场景?”

我说:“是的。你猜‘明’是什么意思?”

“那一定是日全食啦。”

我愣了一下,马上否认,“不对”

“那就是月全食,反正日和月碰到一起,不是日全食就是月全食。”

我真的服了,估计谁都不会想到他会这样回答。

我跟他解释说:“这个不是日全食,也不是月全食,是bright的意思。太阳和月亮同时出现,表示明亮”。

Fekade说:“这个不对,太阳和月亮同时在天上,也不比只有太阳没有月亮的天空更明亮,月亮不发光”。

真拿他没办法。

 

第二天,他还让我教他汉字,于是我教他怎样写“目”,也就是眼睛。先画一个偏圆,中间画一个眼球,就是眼睛了,后来为了写起来方便,就变成了一个方框中间加两个横,就是“eye”;

再教一个“手”,是一个人的手形变过来的。

把“手”放在“目”上,形成一个“看”,就是向远方眺望的意思。

Fekade说,这个有道理。如果英文也这么编,那么“see”就会写成“handeyes”了。

真逗!

我的非洲故事(一):怎样教外国人写汉字 - 逗le - 逗le

 

还有一个字是“木”,就是“树”的意思,看着挺像的。

 早晨从树中能看到太阳,就是“東”。“ 東”就是“日”和“木”叠在一起形成的。“東”就是“东方”的意思。早晨太阳从东方升起。“東”就是east

 Fekade说,这个也不对。晚上太阳落山的时候,透过树也可以见到太阳,为什么“東”不是west的意思呢?

You ask meme ask who?”

这种学生能让老师崩溃。

我只好接着编:“west 要写成‘西’,就是一个地平线,太阳落到下面,还带着落日的轨迹。”

Fekade 说有道理。

我自己都不知道这么说对不对

 

他用了两天的时间就会写了十几个汉字:日,月,明,大,小,犬,手,目,看,木,林,森,东,西,伞,酒。

写“酒”的时候,我告诉他,先画一个缸,里面放点米,再放点水,加一个盖子,盖子下面固定两个棒子,用来搅拌。时间一长就变成酒了。把酒倒出来,画三点水,就是“酒”。

他说太好了,这个字能显示是酿酒工艺啊。


他一下子会写这么多的复杂的汉字,到处显摆,把周围的中国人惊得不轻,把埃塞人羡慕的不行。

 

 

 Fekade又问我,怎样用中国话说“I love you”。

我说:wo ai ni”。

他说记不住,我告诉他:

“我”就是“wall”,墙的发音。

“爱”就是“eye”,眼睛的发音。

“你”就是“knees”膝盖的发音。

于是他指着墙、眼睛、膝盖发出“wall eye knee”。

 

晚上吃饭的时候,他对着中国餐馆里漂亮的女服务员说:“wall eye knee”。

小姑娘先是一愣,然后大笑着说:“no,no”。


 

  评论这张
 
阅读(3303)| 评论(14)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017